无论是小说改编成漫画、绘本还是漫画改编成小说,这种出版形式互换的目的都相同。上海人民出版社青春读物编辑室主任邵敏介绍,之所以换一种出版形式是因为原作已经提供了一个很好的故事框架,出版方可以在此基础上改编图书,吸引青少年中爱看漫画及爱读小说的两个群体。但对出版方来说,图书形式的互换是一场风险与机会兼存的考验,需要考虑到很多实际问题。
变脸出版 鸡肋还是机会
可以发现,无一例外,这些互换出版形式的“变脸”出版物原作都是在读者中具备一定影响力的畅销书。以“明晓溪作品系列”为例,该系列单本的平均销量达到了40万册。“选择畅销书来变脸相对来说更容易一些,起码图书的内容已经经过了市场检验。如果操作得当,势必能吸引更多的目标读者。”起点中文网商务出版部经理罗立分析了这种图书面临的市场机遇。
那么是不是说所有的畅销书换个形式出版都能收到不错的反响呢﹖北京三老堂文化有限公司总经理孙建军认为实际情况并不是这样。他提到,畅销书只是给变脸书的出版提供了必要条件,但并不是说所有的畅销书都适用于互换形式的出版,关键在于图书的新形式是否能吸引足够的新读者的注意。以他们策划推出的小说《浪漫满屋》为例,该小说根据韩国同名漫画改编。原漫画在韩国本土已经具备相当的知名度。同时,根据漫画改编的同名电视剧在亚洲播出后,反响不俗。在此基础上,他们决定将漫画和电视剧剧本作为参照,改编出同名小说,除了要吸引原漫画读者外,还要吸引电视观众及喜欢文学的青少年读者的注意。图书出版后,由于电视剧的普及加上图书消息的及时发布,首印量5万册图书1个月内就销售一空。
“从现在互换形式的图书种类来看,主要还是针对青少年的青春文学、武侠、奇幻等类小说进行的,通常这些变脸图书的原作都是大众畅销书。仔细观察这两年的变脸图书,可以发现,尽管原作畅销,但换个出版形式后依然畅销的书却很少。甚至,前两年一些名人的小说被改编成漫画或绘本后,读者不甚买账,市场反响平平。因此,作为出版方,不能因为原作畅销,就盲目地决定变脸图书的出版,而是要综合考虑改编后的图书是否有市场,如何选择改编作者,改编能否成功,收支能否相抵等关键问题。千万不要把机会变成鸡肋,也不要错把鸡肋当成机会。”曾组织过多项图书互换形式工作的邵敏深刻地剖析了这项工作目前面临的问题。
